*lol Ja, man kann sich schon zum Deppen machen...so geschehen vor ein paar Monaten:
Telefon im Großraumbüro klingelt. Frau Anekalina allein zu Haus, hebt mutig ab und bereut sogleich. (AE=anderes Ende)
Ich: "Helloho?"
AE: "Ah, hella, adeim fo danste'. Ia's a paaaahcel fo' piata."
Ich: "Uh, ah, sorry?"
AE (lauter): "Adeim fo daunsteis, ia's a paaaaahcel fo' piata. Caan ya just coma pia kop?"
Ich: "Oh, hi Adam."
Denkpause. Keine Ahnung um was es geht.
Ich: "Ok, no problem. I'll be down in a minute."
Actually, was uns Adam "from downstairs" damit sagen wollte ist: "here's a parcel for Peter. Can you come and pick it up?"
Aber um das rauszufinden musste ich erstmal einen Kollegen befragen.
Telefon im Großraumbüro klingelt. Frau Anekalina allein zu Haus, hebt mutig ab und bereut sogleich. (AE=anderes Ende)
Ich: "Helloho?"
AE: "Ah, hella, adeim fo danste'. Ia's a paaaahcel fo' piata."
Ich: "Uh, ah, sorry?"
AE (lauter): "Adeim fo daunsteis, ia's a paaaaahcel fo' piata. Caan ya just coma pia kop?"
Ich: "Oh, hi Adam."
Denkpause. Keine Ahnung um was es geht.
Ich: "Ok, no problem. I'll be down in a minute."
Actually, was uns Adam "from downstairs" damit sagen wollte ist: "here's a parcel for Peter. Can you come and pick it up?"
Aber um das rauszufinden musste ich erstmal einen Kollegen befragen.
Der Adam scheint nicht gerade "listen and repeat"-Englisch zu sprechen :-)) Ist der Schotte? Oder ist das der Birminghamer Gassenslang?