IDIOM OF THE WEEK #3
to have a bee in one's bonnet (eine fixe Idee haben)
EXAMPLE: "My husband has a bee in his bonnet about saving all our money for our old age."
*singt* und diese Biene die ich meine nennt sich Maja ...
Bei uns hat man schon mal ne "Meise unterm Ponny". Was aber ja nicht ganz das gleiche ist - weder von der Gattung noch von der Bedeutung her.
EXAMPLE: "My husband has a bee in his bonnet about saving all our money for our old age."
*singt* und diese Biene die ich meine nennt sich Maja ...
Bei uns hat man schon mal ne "Meise unterm Ponny". Was aber ja nicht ganz das gleiche ist - weder von der Gattung noch von der Bedeutung her.
OhBehave - 6. Jul, 02:44
Rosinen?
*G*
Gruß vom Elfchen
Ich glaub das hab ich so noch nie gehört. Muss ich mir mal merken. Korintenkacker fällt mir spontan ein ... ist aber ja anatomisch grad die entgegengesetzte "Richtung" :-)